一同進入本片謎局的還有這九位:匿名寫作、人頭作者、同人擅譯、締約自由、全球出版體系、著譯關係、著作權(不想說版權)、粉絲獻祭、作者神話都是我感興趣的(最感興趣的當然是第一位)想多看點兒它們的愛恨情仇但本片當然志不在此僅以輕捷多情的法式筆觸歷亂飛過介於浮光掠影與驚鴻一瞥之間不過呢也夠我欣然領受了至於本片最觸動我的時刻當然也和故事外觀沒有關係;當九位譯者在華人同伴的提議下連臂同歌 What the World Needs Now Is Love, Sweet Love 的時候電影院裡的我濕了眼角
《德赛克巴莱》与其他记者调查电影的不同在于Me Too事件的本质其实一直以来世人皆知事实的真相早就不是秘密而一切的重点在于提供足够的论据因此本片的重点在于指控韦恩斯坦的女性“发声”这件事亦即本片标题的意义而发声这件事的无疑取决于音量的大小和社会的接受影片解决了前一个问题龙头媒体NYT成功地引发并汇聚了这些声音但这些声音是否能够起到效果这恐怕要社会接受等诸多因素也就是说:权力韦恩斯坦是一个合适的靶子他对权力的滥用早已臭名昭著而权势也正在丧失而针对于特朗普的、同样详实的指控则没有掀动大山这一经久的权力问题无法在这部平铺直叙的、不无俗套的电影里得到解决正如媒体的功能一样它只能hold the powerful accountable但真正的结构性问题恐怕力不从心了